Mourad Chebaani
TRANSLATOR | PROOFREADER | COPYERITER | SEO AUDITOR | EDITOR. LANGUAGES: ARABIC | ENGLISH | FRENCH
  • (0.00)
Why should you work with me ?

TRANSLATOR | PROOFREADER | COPYERITER | SEO AUDITOR | EDITOR. 

 LANGUAGES: ARABIC | ENGLISH | FRENCH 

- ACCREDITED TRANSLATOR CERTIFICATE | ARAB TRANSLATORS ASSOCIATION | ENGLISH TO ARABIC & VICE-VERSA  

- MEMBERSHIP ARAB TRANSLATORS ASSOCIATION | TRANSLATOR ENGLISH TO ARABIC & VICE-VERSA  

 I have more than 26 (Twenty Six) years of experience working as a freelance translator | Proofreader | CopyWriter and editor

Here is a summary of my experience and knowledge, which you can find in detail with my attached resume:

I have excellent communication skills and I keep enhancing them as they are essential in this field and I bring this into my work every day

I am confident and positive, making it easier for people to get along with me. In translating, personality is as important as the ability to translate the language that is being written or spoken.

Translation Industries:

Quality Health Safety Environment Security | Telecommunications | Medicine/pharmaceuticals | Marketing | Administration | Agricultural | Technical Documents | Technical  Manual | Legal | Web Site Content | Employment Insurance | Education | Learning | Training Courses | Intergovernmental Relations | Social | Games | Labor & Employment | Human Resources | Manual Documentation | Contracts | Program Policies and Guidelines | Economics | | Software localization | Blogs | News | Articles. 

Arabic Language Dialects ( Algeria, Bahrain, Chad, Comoros, Djibouti, Egypt, Eritrea, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya, Mauritania, Morocco, Oman, Palestine, Qatar, Saudi Arabia, Somalia, South-Sudan, Sudan, Syria, Tanzania, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen,)

Regarding my professional services, during this period, my services were satisfactory in carrying out the job duties. My responsibilities were to:

(1)   Follow ethical codes that protect the confidentiality of information

(2)   Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors

(3)   Proofread, edit, and revise translated materials

(4)   Check translations of technical terms and terminology to make sure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions

(5)   Read written materials, like legal documents, price offers, and government tenders, and rewrite material into specified languages

(6)   Refer to reference materials, like dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks, as needed to ensure translation accuracy.

(7)   Compile terminology information for translations, including technical terms.

(8)   Check original texts or confer with authors to make sure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.

(9)   Compile information on content and context of information to be translated to the intended audience

(10) Discuss translation requirements with clients to determine any service fees.

(11) Adapt software and accompanying technical documents to another language culture.

(12) Research, outline, write, and edit content, working closely with customers / Clients to understand project requirements

(13) Gather information from subject-matter experts and develop, organize, and write procedure manuals, technical specifications, and process documentation

(14) Work with development and support leads to identify documentation repositories, revise and edit, and determine the best solutions for data compilation and centralized storage

(15) Research, create, and maintain information architecture templates that adhere to organizational and legal standards and allow for easy data migration

(16) Develop content in alternative media forms for maximum usability, with a consistent voice across all documentation

 

I have a good range of fluidity in all the preferred languages and am fluent in them. This is how I know that when my skills are clubbed with personality, I would be beneficial to the clients as well as to your Company/Agency

  

- LinkedIn Profile:

- Blog:

https://mourad-chebaani.blogspot.com   

*** I MAY NOT BE THE BEST, BUT I AM TRYING MY BEST *** 

*** PLEASURE IN THE JOB PUTS PERFECTION IN THE WORK ***

My Specializations

  • Writing
  • Translation
  • Proofreading
  • Graphic design
Recent Reviews
empty
No recent reviews!
My Portfolio
Translation and proofreading English- Arabic- French
Freelancer Similar Skills
Barnhart Elizabeth
Ms
  • (5.00)
  • Translation
Navid Scheepens
Translator
  • (4.50)
  • Translation
Santiago Machain
Translator and Narrator En <> Sp
  • (4.00)
  • Translation
  • Proofreading
  • Editing
  • Voice over
Lina Užkalnienė
Ms
  • (4.00)
  • Writing
  • Translation
  • Proofreading
Evelyn Leilani
Skilled writer
  • (3.75)
  • Writing
Eliane Hauck
Translator
  • (3.75)
  • Translation
Tim Ritter
Professional Translator
  • (3.00)
  • Writing
  • Translation
  • Editing
  • Copy writing
Sophie Mathisen
Professional Translator
  • (3.00)
  • Translation
A I
Expert translator for English to Bahasa Indon...
  • (0.00)
  • Writing
  • Translation
  • Editing

We may use cookies or any other tracking technologies when you visit our website, including any other media form, mobile website, or mobile application related or connected to help customize the Site and improve your experience. learn more

Allow Reject